Sanskrit Manuscripts : Ratnamālāvadāna, Dvāviṃśatyavadānakathā, Work on the Dvādaśatīrthas of Nepal, Upoṣadhāvadāna

Sanskrit Manuscripts

<p style='text-align: justify;'>A modern Nepalese multi-text manuscript dated 1803 CE and containing four works: the <i>Ratnamālāvadāna</i>, the <i>Dvāviṃśatyavadānakathā</i>, a yet unidentified <i>Work on the Dvādaśatīrthas of Nepal</i> and the <i>Upoṣadhāvadāna</i>. The <i>Ratnamālāvadāna</i> is a collection of <i>avadāna</i>s belonging to the cycle of king Aśoka and the monk Upagupta. Only 13 <i>avadāna</i>s have been copied in this manuscript (number 1, 2, ,6, ,7, 8, 11, 13, 14, 18, 19, 25, 27 and 28 in Takahata's edition), and some of them are incomplete: <div> on <a href='' onclick='store.loadPage(71);return false;'>f. 7v9 [= 35 verso]</a>, the <i>Praśnottarāvadāna</i> ends with stanza 7ab, <i>sarvvasatvahitārthena śrāvastyāṃ va</i>; <br /> on <a href='' onclick='store.loadPage(87);return false;'>f. 9r4 [= 43bis verso]</a>, the <i>Hastakāvadāna</i> (here called <i>Hastāvadāna</i>) ends with stanza 173abc (<i>tenaiva <i class='error' style='font-style:normal;' title='This text in error in source'>bhujate</i><i class='delim' style='font-style:normal; color:red'>(!)</i> loke nānyena spṛśyate kvacit_ | abhuktaṃ kṣīyate [9r4] naiva</i>); <br /> on <a href='' onclick='store.loadPage(123);return false;'>f. 9r4 [= 61 verso]</a>, the <i>Śāntikāvadāna</i> (also called <i>Śāntiprakāraṇāvadāna</i> and <i class='error' style='font-style:normal;' title='This text in error in source'><i>Praśāntakaraṇāvadāna</i></i><i class='delim' style='font-style:normal; color:red'>(!)</i>) has a lacuna corresponding to ca. the whole verso of the folio. In Takahata's <i>editio princeps</i>, the thirteenth <i>avadāna</i> is called <i>Vaḍikāvadāna</i>; however, an <i>avadāna</i> with the title <i>Śāntikāvadāna</i> is to be found in the manuscript labelled as B by Takahata [1954: v]; <br /> the <i>Daśaśiro'vadāna</i> has a lacuna stretching over ca. the whole verso of folio <a href='' onclick='store.loadPage(156);return false;'>f. 34v10 [= 77 verso]</a>. In the <i>editio princeps</i>, the fourteenth <i>avadāna</i> bears the title <i>Gāndharvikāvadāna</i> and seems to be a different text; an <i>avadāna</i> with the title <i>Daśaśilāvadāna</i> is to be found in the manuscript labelled as B by Takahata [1954: v]; <br /> the <i>Somāvādāna</i> ends abruptly on <a href='' onclick='store.loadPage(182);return false;'>f. 5v7 [= 90 verso]</a>. No <i>avadāna</i> with this title is to found title in the <i>editio princeps</i>; seemingly, the only manuscript of the <i>Ratnamālāvadāna</i> containing a story with this title is kept in the Tokyo University Library (No. 27 in Matsunami 1965: 216); <br /> on <a href='' onclick='store.loadPage(203);return false;'>f. 11r3 [= 101 recto]</a> an <i>avadāna</i> starts with three lines of the cliché found at the beginning of each story; <br /> an <i>avadāna</i> not found in the <i>editio princeps</i> starts on <a href='' onclick='store.loadPage(216);return false;'>ff. 6v6 [= 107 verso]</a>, and ends abruptly after a few lines on <a href='' onclick='store.loadPage(217);return false;'>ff. 7r6 [= 108 recto]</a> <br /> </div><br /> In fact, "the scribe seems to have transcribed what he could find in an imperfect copy; so he has written it [i.e. the <i>Ratnamālāvadāna</i>] in seven portions of 24, 12, 9, 34, 11, 18 and 7 leaves, respectively, making 109 leaves in all" (Bendall 1883: 139). This manuscript has not been used by Takahata for his <i>editio princeps</i>. The second work in the manuscript consists of the first five <i>kathā</i>s from the <i>Dvāviṃśatyavadānakathā</i> (the last one is incomplete, and ends with stanza 8abc in Okada 1993: 19; stanza 41abc in Hahn 1983: 335); in the manuscript, it is called <i>Dvāviṃśatidharmaratnāvadāna</i> (both in the runnning marginal titles as well as in the final rubrics). The last two works are still unpublished (a summary of the content of the <i>Upoṣadhāvadāna</i> is provided in Mitra 1882: 265-7). </p>

Want to know more?

Under the 'More' menu you can find , any transcription and translation we have of the text and find out about downloading or sharing this image.

No Contents List Available
No Metadata Available



If you want to share this page with others you can send them a link to this individual page:
Alternatively please share this page on social media

You can also embed the viewer into your own website or blog using the code below: