{
 "viewingDirection": "left-to-right",
 "metadata": [
  {
   "label": "Origin Place",
   "value": "Unkown."
  },
  {
   "label": "Provenance",
   "value": "Presented by Percy McQueen."
  },
  {
   "label": "Extent",
   "value": "111 ff."
  },
  {
   "label": "Funding",
   "value": "AHRC"
  },
  {
   "label": "Date of Creation",
   "value": "Mid 20th century."
  },
  {
   "label": "Classmark",
   "value": "MS Or.2022"
  },
  {
   "label": "Additions",
   "value": ""
  },
  {
   "label": "Subject(s)",
   "value": "Manuscripts, Tamil"
  },
  {
   "label": "Associated Name(s)",
   "value": "Percy McQueen"
  },
  {
   "label": "Format",
   "value": "Codex"
  },
  {
   "label": "Data Source(s)",
   "value": "Direct inspection."
  },
  {
   "label": "Language(s)",
   "value": "Tamil."
  },
  {
   "label": "Author(s)",
   "value": "Unknown"
  },
  {
   "label": "Alternative Title(s)",
   "value": "Bobbili"
  },
  {
   "label": "Binding",
   "value": "<p>Paper cover; the sheets are sewn together.<\/p><p>On the <a href='' onclick='store.loadPage(1);return false;'>front cover<\/a> the inscription \"Vol. VIII. BOBBILI\", in Latin script.<\/p>"
  },
  {
   "label": "Condition",
   "value": "Complete, in good condition."
  },
  {
   "label": "Script",
   "value": "<div style='list-style-type: disc;'><div style='display: list-item; margin-left: 20px;'>Tamil in black ink; with double <i>kompu<\/i>, double <i>kāl<\/i>, and <i>puḷḷi<\/i>.<p><b>Scribe:<\/b> Percy McQueen<\/p><\/div><\/div>"
  },
  {
   "label": "Excerpts",
   "value": "<div><b>Rubric:<\/b> <a href='' onclick='store.loadPage(1);return false;'>[1r1]<\/a> rājā pōppili caṇṭai <\/div><div><b>Incipit:<\/b> <a href='' onclick='store.loadPage(1);return false;'>[1r2]<\/a> cīr periya pōppili rājaṉ carittiram iṉṟu yāṉ [1r3] pēr peṟuka ammāṉāyp pēciṭavē \u2014 pār taṉṉil [1r4] cirpparaṉ puttiraṉ celvak kaṇapatiyiṉ tirupātam [1r5] nittamum nī kōr neñcē [1r6] ātikaṇapatiyai āvaluṭaṉ taṉ maṉatil [1r7] mallikai mullaiy iruvāṭci malaruṭaṉ arccittu [1r8] kalakkamillāk kaṟpūram kāntiyāyt tīpam ētti [1r9] valamāy valam vantu vāñcaiyuṭaṉ ciram vaṇaṅki [1r10] vantaṉam kōṭi ceytu vallapai nēcaṉ taṉṉai [1r11] maṉatil tiṉam kōri makiḻcciyuṭaṉ poppili [1r12] irājaṉ katai colla rājyam eṅkum tāṉ makiḻa [1r13] nāvil kuṭiy iruntu nāyakamē kārppīraiyā [1r14] <i class='delim' style='font-style:normal; color:red'>[<\/i><i class='unclear' style='font-style:normal;' title='This text imperfectly legible in source'>u<\/i><i class='delim' style='font-style:normal; color:red'>]<\/i>ṟṟa tuṇai nīyum eṉṟu uṟutiyāka nampi niṉṟēṉ [1r15] caraṇam caraṇam ammā caturtēvi nāyakiyē [1r16] kōṭi caraṇam ammā kuṭikoḷvāy nāvu taṉṉil [1r17] ātipirammā tēviyārē ātarip pāyinta vēḷai [1r18] pātam paṇintu yāṉum pār eṅkum tāṉ makiḻa [1r19] poppili rājāṉ katai pukaḻutaṉ colluṟṟēṉ [1r20] piḻaiy oṉṟum vārāmal piḷḷai taṉai kāttiṭuvāy [1r21] tāy eṉṟu uṉ pātam taraṇiyil nampi niṉṟēṉ [1r22] kuṟṟattaip pārāmal kuḻantaiyaik kārum ammā [1r23] uṉ pēraic colli yāṉ untaṉait tiyāṉañ ceytu [1r24] eḻutiṉēṉ ikkataiyaiy ētu piḻaiy illāmal [1r25] kārkkak kaṭaṉ uṉakkuk kāppāṟṟa vēḷaiy iṭu. <\/div><div><b>Incipit:<\/b> [2r2] pōppili kōṭṭaiyai āṇṭiruntaṉ raṅkārāyaṉum [2r3] vijaya nakarattaip paripālittavaṉ vijayarāmarājaṉ [2r4] per eritta palacāli ayyā raṅkarāyaṉum [2r5] nīti taṉṉil vituraṉaip pōl nīti celutti vantāṉ [2r6] mutuku taṉṉil viñcāmaraṅkaḷ ṟaṅkārāyaṉukku [2r7] pātam taṉṉil tāmarai kamalam ṟaṅkārāyaṉukku [2r8] muṉkaiyil mīcaiy eṉpāṉ ṟaṅkārāyaṉum [2r9] irājanītiyil cariyāy naṭappāṉ raṅkārāyaṉum <\/div><div><b>Explicit:<\/b> <a href='' onclick='store.loadPage(1);return false;'>[110r24]<\/a> aṅkiruntu pirayāṇam aṭaintāṉ pākṣāturaitāṉum [110r25] kōlkoṇṭavūrai vantāṉ aiyā pākṣāturaitāṉum [111r1] tupācivārilaṭcamayyāvai kolukkaḻaittāṉē [111r2] pirāñcikāraṉai nampiṭāmal tupācilaṭcumaiyaṉē [111r3] uṉṉai yāṉum nampināṉē tupācilaṭcumaiyā [111r4] mōcam ceytu pōppili kōṭṭaiyai a[v]akarittāṉē [111r5] avaṉaiy allō aṉaik kālil metikkac ceytāṉē [111r6] pōppili kōṭṭaiyai āṇṭuvārāṉ <i class='error' style='font-style:normal;' title='This text in error in source'>veṅkiṭarāyaṉum<\/i><i class='delim' style='font-style:normal; color:red'>(!)<\/i> [111r7] raṅkaraṅkāvai pōkamāy āṇṭuvārāṉē [111r8] ciṅkāramāy āṇṭu koṇṭuvārāṉ pōppili kōṭṭaiyai <\/div><div><b>Final Rubric:<\/b> <a href='' onclick='store.loadPage(1);return false;'>[111r9]<\/a> vīriyam aṭainta pōppili kataiyai viruppamāy āvārkaḷ [111r10] paṭittavaruṅ kēṭṭavarum pa[tavi]y aṭaivārkaḷ [111r11] śrīrāmar campattukaḷ stiramāy ceyvīrē [111r12] iṭai viṭāmal campattukaḷ iṉpamāy perukumē. <\/div>"
  },
  {
   "label": "Physical Location",
   "value": "Cambridge University Library"
  },
  {
   "label": "Abstract",
   "value": "<p style='text-align: justify;'> This is a Tamil version of the narrative of the battle of Bobbili (Pōppili/Poppili in Tamil in the manuscript), a place in north-eastern Andhra Pradesh. The fight opposed in 1757 the Velama warrior-king Ranga Ravu or Ranga Raya (Raṅkārāyaṉ in Tamil in the manuscript), who ruled in Bobbili, to the nearby Vijayanagaram (i.e. Vizianagaram) king Vijaya Rama Raya (Vijayarāmarājaṉ in Tamil in the manuscript), allied to the French adventurer Charles de Bussy. This fierce battle which ended with most people of Bobbili choosing death rather than surrender gave birth to several accounts in Telugu (oral as well written). There is also a printed Tamil version, which claims to be a translation of Telugu. The present manuscript seemingly contains a so far unknown Tamil oral version of the narrative, collected and transcribed by Percy McQueen (1883-1970), Collector of Madras and Curator of the Madras Record Office, who donated it to the University Library together with many other manuscripts of folk poetry in Dravidian languages. For a hand-written translation of this Tamil epic tale by McQueen, see Or. 2023. <\/p>"
  },
  {
   "label": "Title",
   "value": "Rājā pōppili caṇṭai"
  },
  {
   "label": "Author(s) of the Record",
   "value": "Emmanuel Francis., CUDL PID Workflow"
  },
  {
   "label": "Material",
   "value": "Paper <p> Folio height: 14 cm, width: 9 cm. <\/p>"
  },
  {
   "label": "Layout",
   "value": "<p>25 lines per page, approximately 15 <i>akṣara<\/i>s per line.<\/p>"
  },
  {
   "label": "Date of Acquisition",
   "value": "2 February 1961 (University Library stamp)."
  },
  {
   "label": "Foliation",
   "value": "<p>1. Original: Arabic numerals, bottom right, verso.<\/p>"
  },
  {
   "label": "Bibliography",
   "value": "<p><b>Descriptions of the manuscript<\/b><\/p><div style='list-style-type: disc;'><div style='display: list-item; margin-left: 20px;' id=\"Handlist_1900\"><i>List of Oriental MSS. Class Catalogue of Oriental MSS. [unpublished manuscript]<\/i> (Cambridge: 1900\u2013).<\/div><\/div><br /><p><b>Manuscripts<\/b><\/p><div style='list-style-type: disc;'><div style='display: list-item; margin-left: 20px;'>Cambridge, Cambridge University Library: <a target='_blank' class='externalLink' href='http://cudl.lib.cam.ac.uk/view/MS-OR-02023/1'>MS Or. 2023<\/a>, <\/div><\/div><br /><p><b>Edition(s)<\/b><\/p><div style='list-style-type: disc;'><div style='display: list-item; margin-left: 20px;'>Nāyuṭu, Vēlūr Kaṉṉaiya (ed.), <i>Periya poppili rājaṉ katai.<\/i> (Ceṉṉai Cūḷai [i.e. Madras]: Vēlūr Kuppucāmi Mutaliyār, 1907).<\/div><div style='display: list-item; margin-left: 20px;'><\/div><\/div><br /><p><b>Secondary Literature<\/b><\/p><div style='list-style-type: disc;'><div style='display: list-item; margin-left: 20px;'>Katten, Michael, \"From Jati to Caste in Nineteenth-Century India: Velama Identity and the Telling of the Bobbili Katha\", <i>South Asia: Journal of South Asian Studies<\/i> vol. 22(2) pp. 1-36 (1999).<\/div><div style='display: list-item; margin-left: 20px;'>Rao Subrahmanyam, Velcheru Narayana Sanjay, \"The Other 1757: The Battle of Bobbili in Print\", <i>South Indian Folklorist<\/i> vol. 3(1) pp. 15-47 (1999).<\/div><div style='display: list-item; margin-left: 20px;'>Katten, Michael, <i>Colonial Lists/Indian Power: Identity Formation in Nineteenth-Century Telugu-speaking India<\/i> (New York: Columbia University Press, 2005).<\/div><div style='display: list-item; margin-left: 20px;'>, \"Chapter 2. On the Battle of Bobbili, January 1757\", in Velcheru Narayana David Sanjay Rao Shulman Subrahmanyam (ed.), <i>Textures of Time: Writing History in South India 1600-1800.<\/i> (Delhi: Permanent Black, 2001) pp. 24-92.<\/div><div style='display: list-item; margin-left: 20px;'>, \"The \u201cWar of Bobbili\u201d: Genres of Composition of a Folk Epic Story\", in M. Mena Kannan Carlos (ed.), <i>Negotiations with the Past: Classical Tamil in Contemporary Tamil.<\/i> (Pondicherry-Berkeley: Institut français de Pondichéry-University of California, 2006) pp. 354-416.<\/div><\/div><br />"
  }
 ],
 "@type": "sc:Manifest",
 "attribution": "Provided by Cambridge University Library. Cambridge University Library  Images made available for download are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 Unported License (CC BY-NC 4.0)   This metadata is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.",
 "structures": [{
  "canvases": ["http://cudl.lib.cam.ac.uk/iiif/MS-OR-02022/canvas/1"],
  "@type": "sc:Range",
  "@id": "http://cudl.lib.cam.ac.uk/iiif/MS-OR-02022/range/DOCUMENT",
  "label": "Rājā pōppili caṇṭai"
 }],
 "description": "<p style='text-align: justify;'> This is a Tamil version of the narrative of the battle of Bobbili (Pōppili/Poppili in Tamil in the manuscript), a place in north-eastern Andhra Pradesh. The fight opposed in 1757 the Velama warrior-king Ranga Ravu or Ranga Raya (Raṅkārāyaṉ in Tamil in the manuscript), who ruled in Bobbili, to the nearby Vijayanagaram (i.e. Vizianagaram) king Vijaya Rama Raya (Vijayarāmarājaṉ in Tamil in the manuscript), allied to the French adventurer Charles de Bussy. This fierce battle which ended with most people of Bobbili choosing death rather than surrender gave birth to several accounts in Telugu (oral as well written). There is also a printed Tamil version, which claims to be a translation of Telugu. The present manuscript seemingly contains a so far unknown Tamil oral version of the narrative, collected and transcribed by Percy McQueen (1883-1970), Collector of Madras and Curator of the Madras Record Office, who donated it to the University Library together with many other manuscripts of folk poetry in Dravidian languages. For a hand-written translation of this Tamil epic tale by McQueen, see Or. 2023. <\/p>",
 "logo": "http://cudl.lib.cam.ac.uk/themeui/theme/images/logo.svg",
 "@id": "http://cudl.lib.cam.ac.uk/iiif/MS-OR-02022",
 "label": "Rājā pōppili caṇṭai (MS Or.2022)",
 "sequences": [{
  "canvases": [],
  "@type": "sc:Sequence",
  "@id": "http://cudl.lib.cam.ac.uk/iiif/MS-OR-02022/sequence",
  "label": "Current Page Order"
 }],
 "@context": "http://iiif.io/api/presentation/2/context.json",
 "seeAlso": "https://services.cudl.lib.cam.ac.uk/v1/metadata/tei/MS-OR-02022/"
}