skip to content

Western Medieval Manuscripts : Gospel book

Western Medieval Manuscripts

<p style='text-align: justify;'>For early medieval Christian communities, a gospel book was a treasured possession and, according to an Anglo-Saxon riddle, 'a thing useful against evils'. The most outstanding example of an Anglo-Saxon gospel book is undoubtedly the Lindisfarne Gospels, but this was a deluxe production. Cambridge, University Library, MS Kk.1.24, shown here, is a more typical example, also made in Northumbria in the 8th century, and its pages reveal many of the ways this precious book was used over the centuries.</p><p style='text-align: justify;'>First and foremost, it was a book to be used for reading the word of God. It is written in a beautifully clear half-uncial script - and evidently the text was read carefully. At Luke 14:13 (f. <a href='' onclick='store.loadPage(79);return false;'>161r</a>), for example, after the opening word 'Sed', the scribe accidentally skipped ahead to the word 'uiuium' - and a reader supplied the omitted words, 'cum facis con-', in the margin, using tiny <i>signes de renvoi</i> ·/. to indicate where these should be placed in the sequence. Elsewhere, rubrics have been added in the margins to indicate the start of gospel passages to be read on a particular feast day, suggesting that the book was being used as part of the liturgy: for example, a passage from Luke's gospel on f. <a href='' onclick='store.loadPage(63);return false;'>153r</a> is marked for the feast of the Nativity of Mary. Further evidence indicative of liturgical use is the addition on f. <a href='' onclick='store.loadPage(15);return false;'>129r</a> of a verse and response with music notation. </p><p style='text-align: justify;'>Perhaps the most intriguing additions to the biblical text are the letters 'l' and 'c', which have been inserted at various points towards the end of each gospel (see ff. <a href='' onclick='store.loadPage(111);return false;'>177r-183v</a> and <a href='' onclick='store.loadPage(216);return false;'>232v-237r</a>). These represent cues to two speakers, 'Lector' (narrator) and 'Christus', who would have performed readings of the Passion narratives, an important part of the liturgy around Easter. These cues are often found in early medieval bibles but, as Patrick McGurk points out, their presence here does not necessarily mean that the book was used for this purpose. In MS Kk.1.24, the cues are reversed: Christ's words 'satis est' are marked 'l' and the narrator's next line, 'Egressus ibat...' is marked with a 'c', suggesting that they indicated where the speaker should stop rather than start.</p><p style='text-align: justify;'>'Noli me tangere' ('Do not touch me', John 20:17) reads the final line of the last leaf of the manuscript - a poinant coincidence in a book that was heavily used and survives now in very incomplete form. In terms of its text, all that remains are portions of the gospels of Luke and John. Decoration is also conspicuously absent. Insular gospel books of this period are renowned for their displays of artistic brilliance, but aside from a few flourishes and dots on minor initials, no decoration is to be found. This was probably due to deliberate removal by a later owner rather than accidental loss, since some decorated pages show evidence of being cut out. However, there are still clues that enable us to reconstruct what is missing. The most evocative such evidence is on f. <a href='' onclick='store.loadPage(135);return false;'>192r</a>, which begins with the text of John 1:18. The first seventeen verses must have occupied the previous leaf, which is now missing. The opening initial for each gospel was commonly enlarged and decorated, and sometimes accompanied by a display script for the opening line or lines, a border, and other artistic elements. However, under raking light, it is still possible to see the impression on f. 192r of the outline of the decoration that was once found on the adjacent leaf. Folio 192 must have lain underneath this missing leaf when the artist or scribe drew the outline of the decoration he was preparing to execute. Not only does the result give us a glimpse of what the lost initial looked like; it also tells us about the sequence of production. Evidently, the pieces of parchment were all gathered together as quires before the drawing (and presumably the writing, too) were done - rather than being finished as separate bifolia.</p><p style='text-align: justify;'>The impression shows that the lost initial ran the full length of the page. The tall 'I' of 'In principio' (the opening words of the gospel of John in Latin) appears to have been surmounted by a knot of interlace, and to have curved backwards at the base, ending in a dragon-like head that turns with open jaws and an extended tongue towards the letter. A comparable example of such an initial may be found on f. 37r of <a target='_blank' class='externalLink' href='https://reed.dur.ac.uk/xtf/view?docId=ark/32150_s2k3569433f.xml'>Durham, Cathedral Library, MS A.II.16</a>. The beast's head - with broad, delineated muzzle, rounded features, parted jaws and small high-set eyes - is also similar to those found in the terminals to King David's throne in a full-page miniature on f. 81v of <a target='_blank' class='externalLink' href='https://reed.dur.ac.uk/xtf/view?docId=ark/32150_s2z316q156m.xml'>Durham, Cathedral Library, MS B.II.30</a> (the 'Durham Cassiodorus'). These two manuscripts share other features with MS Kk.1.24. MS A.II.16 was likewise marked up for liturgical use with prompts for 'Christus' and 'lector', and E.A. Lowe considered the script in MS B.II.30 to be the closest comparison to that in MS Kk.1.24.</p><p style='text-align: justify;'>Another trace of drawing survives on a narrow stub after f. <a href='' onclick='store.loadPage(134);return false;'>189</a>, comprising remnants of plant motifs drawn in red ink. Evidently, this was once another decorated page, presumably a full-page evangelist portrait of John introducing his gospel text. However, these foliate motifs are very different in style to what was produced in 8th-century Northumbria, bearing closer resemblance - albeit in simpler, line-drawn form - to the architectural frame found in Insular manuscripts of the 10th century, such as the Benedictional of St Aethelwold (London, British Library, Add. MS 49598), f. 56v) and the Trinity Gospels (<a target='_blank' class='externalLink' href='https://mss-cat.trin.cam.ac.uk/Manuscript/B.10.4'>Cambridge, Trinity College, MS B.10.4)</a>). Furthermore, the stub in MS Kk.1.24 is one half of a bifolium that is separate from the original structure of the manuscript (its conjugate, f. 189, is blank). We know that Anglo-Saxon artists sometimes updated old gospel books by adding new evangelist portraits alongside the originals, as in London, British Library, Add. MS 40618 and London, British Library, Royal MS 1 E.vi. This phase of embellishment may have taken place at Ely or Ramsey Abbeys. In 1964, N.R. Ker tentatively attributed the manuscript to Ely's ownership on the basis of the addition of texts relating to its estates to a final leaf (which is now separated from MS Kk.1.24, and divided in two between two manuscripts: London, British Library, Cotton MS Tiberius B.v, f. 76 and London, British Library, Sloane MS 1044, f. 2). This was later rejected in 1987 by Andrew Watson, who observed that these texts related not to Ely but to nearby Ramsey (though he did not, in turn, place the manuscript in Ramsey's possession in the relevant section of the catalogue). Such practices - seen in other manuscripts at Cambridge University Library, including <a target='_blank' class='externalLink' href='https://cudl.lib.cam.ac.uk/view/MS-II-00006-00032/1'>MS Ii.6.32</a> (the Book of Deer) and <a target='_blank' class='externalLink' href='https://cudl.lib.cam.ac.uk/view/MS-LL-00001-00010/1'>MS Ll.1.10</a> (the Book of Cerne) - confirm that the manuscript was considered the safest and most sacred place to preserve the community's most important records. The addition of this evangelist portrait (and presumably three others) was probably likewise intended as a pious renovation of a cherished manuscript. </p>Dr Suzanne Paul<br /> Keeper of Rare Books and Early Manuscripts<br /> Cambridge University Library<br /> and<br /> Dr Eleanor Jackson<br /> Curator of Illuminated Manuscripts<br /> British Library


Want to know more?

Under the 'More' menu you can find , and information about sharing this image.

No Contents List Available
No Metadata Available

Share

If you want to share this page with others you can send them a link to this individual page:
Alternatively please share this page on social media

You can also embed the viewer into your own website or blog using the code below: