skip to content

Shahnama Project : Shahnama

Firdausi

Shahnama Project

<p style='text-align: justify;'><p>The ms. opens with the prose introduction in Baysunqur version, ff.2v-7r, incipit: ... an bih ki kunand... The very first words are missing because the unvan with a fragment of the text was torn off. A second sarlauh (f. 7v) at the start of the poem is of a very refined hand, delicate and very pretty, of an excellent lapis colour, "in a slightly archaising style" (Richard, p. 113).The naskh handwriting is neither careful nor beautiful and quite hard to read. A later hand has added titles in large nasta'liq in the margins; throughout the ms., there are many marginal additions (F.A.).The origin of the ms. is uncertain. Stchoukine, following the unpublished notes of Robinson, concluded it was a "provincial" production; the calligrapher's nisba, Balyani, indicates that he was from Shiraz province, probably Kazarun, without this being decisive. Fr. Richard defines it as Turkman, thus by period rather than by place of production. There are currently no images available for this ms.BibliographyE. Blochet, Catalogue des manuscrits persans, vol. III, no. 1164I. Stchoukine. Les peintures des mannuscrits Timurides, Paris, 1954, p. 62, no. LIIF. Richard, Catalogue des manuscrits persans: t. 1, Anciens fonds, Paris, 1989, pp. 235-6F. Richard, Les Splendeurs persanes, Paris, 1997, p. 113</p><p>Link to the digitised manuscript: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8406159w</p></p>


Want to know more?

Under the 'More' menu you can find , and information about sharing this image.

No Contents List Available
No Metadata Available

Share

If you want to share this page with others you can send them a link to this individual page:
Alternatively please share this page on social media

You can also embed the viewer into your own website or blog using the code below: