Cookies are little files that we save on your device to remember your preferences. We use necessary cookies to make our site work. We use site usage measurement cookies to analyse anonymised usage patterns, to make our websites better for you.
<p style='text-align: justify;'>70 minute fragments (6 parchment; 64 paper) 47 of which are unidentified texts in Judaeo-Arabic (row 1, nos 1-2, 4, 6-8; row 2, nos 2- 4, 6; row 3, nos 1, 4; row 3, no. 6; row 3, no. 9; row 4, nos 1-10; row 5, nos 1-2, 5-6; row 6, nos 1-4, 6-11, 13; row 7, nos 1-6, 10-13); one is probably part of a legal document in Judaeo-Arabic, mentioning the name [...] b. Darmā (row 1, no. 5); one is probably part of a rabbinical work, mentioning the Mišna (row 2, no. 1); one is probably a medical text, mentioning the veins (אלערוק) (row 2, no. 5); four are part of a Bible commentary, quoting Job 36:15; Jeremiah 7:29; Ezra 9:3 (row 2, no. 7; row 4, no. 11; row 5, no. 7; row 7, no. 8); four are possibly Bible translations (row 2, no. 8; row 3, no. 5; row 6, nos 5, 12); one is Saʿadya’s translation of Job 36:6-9 and Job 36:20-23 (row 2, no. 9); one is probably a rabbinical work on nidda (row 3, no. 7); one is possibly a letter in Judaeo-Arabic (row 3, no. 8); one is a translation of Psalms 104:27-28 and 105:12 with Hebrew incipits and commentary, quoting Psalms 142:6 (row 5, no. 3); one is possibly a fragment from a grammatical work (row 7, no. 7); one is part of a Bible commentary (row 7, no. 9). </p>